The Best Way To Teach Your Child How to Read

The Best Way To Teach Your Child How to Read
Make Your Child Become a Fast and Fluent Reader!

Những điều cần biết về phụ đề (Subtitle) bằng hình ảnh


1. Tại sao tôi cần phụ đề?


Tất nhiên là để hiểu được phim tiếng Anh, và chúng ta không thể chờ cho đến khi người Việt lồng tiếng để xem. Đó là lý do tại sao bạn cần phụ đề tiếng Việt khi coi phim, hoặc cần phụ đề tiếng Anh nếu như bạn muốn nâng cao khả năng nghe và từ vựng tiếng Anh. Mình đã học được rất nhiều cấu trúc hay khi xem phim với phụ đề tiếng Anh.

2. Có mấy loại phụ đề?

Phụ đề gồm 2 loại: hard sub và soft sub (sub bình thường). Hard sub là để chỉ phụ đề gắn chặt vào phim, không cách nào gỡ ra được (vì nó là 1 phần của video rồi) . Loại này mình thấy trên tv.zing.vn hay làm nhưng nó không cho download về. Nếu phim bạn tải về đã có sẵn hard sub thì cứ việc coi, nhưng không chỉnh sửa gì được hết, nếu sub hư hỏng hay sai lệch gì đó thì ráng chịu.

Hầu hết (bây giờ thì nói là toàn bộ cũng được) cư dân mạng đều tải phim "trơn" về, tức là không có hard sub. Sau đó họ sẽ tải sub riêng về, gắn vào để coi. Bài viết hôm nay sẽ nói về vấn đề này.

3. Chi tiết về soft sub

Sau khi download phim trên mạng, bạn cần down thêm phụ đề Việt để xem được. Các bạn hãy lên trang này: http://www.subscene.com , gõ tên phim bạn cần tìm vào ô tìm kiếm rồi click vào tên phim đó.



Trong hình trên, cột bên trái là ngôn ngữ, cột giữa là tên sub, thường nó sẽ là tên của bản phim hợp với sub đó. Nếu may mắn bạn sẽ tìm được sub trùng với bản của mình. Nếu không có bản nào trùng tên cũng đừng nản, cứ tải đại 1 cái về xem, thường thì nó vẫn khớp thôi. Nếu phim của bạn có nhiều phiên bản (extended cut, unrated, v.v...) thì nhớ tải sub cũng có những từ đó thì mới trùng. Ví dụ Unrated là phiên bản có thêm nhiều cảnh chỉ phù hợp với 1 số lứa tuổi nhất định ;)) nên bảo đảm sub của bản bình thường sẽ không trùng vì nó làm gì có những cảnh đó!

Click vào tên phụ đề, bấm Download để tải về:


Ta sẽ có một file zip, giải nén nó ra sẽ được 1 file thường có dạng là tên-phim.srt (không nhất thiết phải là đuôi srt, nhưng thường là vậy). Copy file này vào chung 1 folder với file phim, đặt tên sao cho 2 đứa nó trùng nhau, chỉ khác cái đuôi:


Sau đó bật phim lên, nhưng các bạn lưu ý là mở phim bằng chương trình window player classic nhé, như vầy:


lại bấm chuột phải vào và chọn Subtitles > Enable
Để chỉnh lại font, cỡ chữ, màu, vị trí... cho phụ đề, ta click chọn Subtitles > Default Style , sau đó chọnSubtitles > Options.



4. Cái phim tôi tải đểu quá, không có sub nào khớp hết, cứ bị sub trễ/sớm so với phim??
Chớ hoảng hốt :P Lúc này sẽ cần đến công cụ xem phụ đề cao cấp hơn. Đó là công cụ Subtitle Edit. Các bạn có thể download nó tại ĐÂY. Và ta sẽ làm như trong hình dưới đây:


Woohoo! Xem phim thoải mái luôn nhé các bạn.


No comments:

Post a Comment